②青布绔(kù),黑布裤子。
③谏,规劝。
④可念,即可怜。念,怜悯、同情。
⑤改荣,改变脸色。指态度缓和下来。
⑥阿奴,对幼小者的爱称。这里是称呼弟弟。
◎译文
谢奕做剡县县令时,有个老翁犯了法,谢奕就拿烈酒罚他,喝到大醉还不让停止。太傅(谢安)当时只有七八岁,穿着黑布裤,在哥哥膝边坐着,劝道:“哥哥,老人家多可怜,怎能整治到这种地步!”谢奕于是脸色缓和下来,道:“你要把他放走吗?”于是把老人放走了。
(34)谢太傅绝重褚公①,常称“褚季野虽不言,而四时之气亦备”。
◎注释
①褚(chǔ)公,指褚裒(póu),字季野,曾任兖州刺史,死后赠太傅。
◎译文
太傅谢安极其推崇褚季野,称赞说:“褚季野虽然口里不说,可是心里明白是非,正像春夏秋冬,一年四季寒热冷暖都装在胸中。”
(35)刘尹①在郡,临终绵惙②,闻阁下祠神鼓舞③,正色曰:“莫得淫祀④!”外⑤请杀车中牛祭神,真长答曰:“丘之祷久矣,勿复为烦!”
◎注释
①刘尹,即刘惔(tán),字真长,官至丹阳尹。其妻为晋明帝女庐陵公主。
②绵惙(mián chuò),指病危弥留之际。古人弥留之时,以绵置鼻端,以察气之尚存与否。
③阁,供神佛的地方。祠,祭祀,这里指除病祷告。鼓舞,击鼓跳舞。此处特指祭神活动。