注 释
①狎:过于亲昵而不够庄重。
②大甲:商代第四任国君太甲。大:通“太”。
③反:通“返”。太甲改过自新后,伊尹重新让他当上了国君。
译 文
公孙丑说:“伊尹说:‘我不会亲近不能遵循仁义的人,将太甲放逐到桐邑,百姓很高兴;太甲改过,又让他回来当国君,百姓很高兴。’贤人作为臣子,其君主不贤明,就可以放逐国君吗?”
孟子说:“有伊尹那样的心志,就可以;没有伊尹那样的心志,那便是篡位了。”
(三十二)
原 文
公孙丑曰:“《诗》曰:‘不素餐兮①。’君子之不耕而食,何也?”
孟子曰:“君子居是国也,其君用之,则安富尊荣;其子弟从之,则孝悌忠信。‘不素餐兮’,孰大于是?”
注 释
①此句出自《诗经·魏风·伐檀》。
译 文
公孙丑说:“《诗经》上说:‘不能白吃饭啊。’君子不耕种,却也能吃饭,这是什么道理呢?
孟子说:“君子居住在这个国家,君主任用他,便能得到安定、富足、尊贵、荣耀;其弟子追随他,就可以孝顺父母、尊敬兄长、忠诚守信。‘不能白吃饭啊’,有什么比能做到这些更重要呢?”
(三十三)
原 文
王子垫问曰①:“士何事?”
孟子曰:“尚志。”