(二)
原 文
孟子曰:“规矩,方员之至也①;圣人,人伦之至也。欲为君,尽君道;欲为臣,尽臣道。二者皆法尧、舜而已矣。不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也;不以尧之所以治民治民,贼其民者也。孔子曰:‘道二,仁与不仁而已矣。’暴其民甚,则身弑国亡;不甚,则身危国削,名之曰‘幽’‘厉’②,虽孝子慈孙,百世不能改也。《诗》云:‘殷鉴不远,在夏后之世。③’此之谓也。”
注 释
①员:通“圆”。
②幽、厉:谥号名。《逸周书·谥法解》记载:“动祭乱常曰幽,杀戮无辜曰厉。”这两个谥号都是恶谥。
③这两句出自《诗经·大雅·荡》。
译 文
孟子说:“圆规、曲尺,是方和圆的极致标准;圣人,是做人的极致典范。想成为好君主,就要尽到身为君主的道义;想成为好臣子,就要尽到身为臣子的道义。这二者都要效法尧、舜。不用舜侍奉尧的态度去侍奉君主,便是不敬重其君主;不用尧治理百姓的方法去治理天下,就是残害百姓。孔子说:‘道只有两种,仁和不仁而已。’对百姓太残暴,就会身死国灭;即使对百姓不是太过残暴,也会使自身危险、国家衰落,死后被追加‘幽’‘厉’这类恶谥,就算他有孝顺的子孙,百代之后的恶名也无法更改。《诗经》上说:‘殷朝可以借鉴的教训离得不远,就在前代的夏朝。’说的就是这种含义。”