【赏析】
湘夫人仿佛已经降临在北岸,我遥望不见而无限哀愁。微微的秋风,吹皱了洞庭湖水,落叶飘扬。我登上长满白的高地纵目四望。与湘夫人的约会,一直忙到月昏黄。鸟儿为什么聚集在草中?鱼网为什么挂在树枝上?沅有白芷,澧有幽兰,我虽思念湘夫人却不敢讲。心思恍惚,举目四望,只看到那洞庭湖水缓缓流淌。野麋寻食,为什么拘束在庭院?蛟龙游戏,为什么困蹙在浅滩?清晨我骑马奔驰在江畔,傍晚就已经渡过了大江西边水岸。听说夫人在召唤我,将与你一同驰车去成欢。
【原文】
筑室兮水中,葺之兮荷盖[1]。荪壁兮紫坛[2],播芳椒兮成堂[3]。桂栋兮兰橑[4],辛夷楣兮药房[5]。罔薜荔兮为帷[6],擗蕙櫋兮既张[7]。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳[8]。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门[9]。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云[10]。捐余袂兮江中[11],遗余褋兮澧浦[12]。搴汀洲兮杜若[13],将以遗兮远者[14]。时不可兮骤得[15],聊逍遥兮容与!
【注释】
[1]葺:编结覆盖。[2]紫坛:用紫贝铺砌的庭院。紫:指紫贝。坛:中庭,楚方言。[3]成:借作“盛”。用芳椒涂壁,香气满堂。[4]橑(liáo):椽。[5]辛夷:香木名。药:白芷。[6]罔:古同“网”,此作动词用,编结。[7]擗(pǐ):掰开。櫋(mián):帐顶。[8]疏:分布。石兰:兰草的一种。[9]庑(wǔ):走廊。[10]九嶷:此指九疑山的群神,即下句的“灵”。“偕逝”的美梦至此止。[11]袂(mèi):复襦,外衣。[12]遗:读作“坠”,丢下。褋(dié):汗衫。[13]汀:水中平地。[14]远者:陌生人。一说指湘夫人,想作最后的努力,但这与捐袂遗褋的决绝态度不符。[15]骤:屡次。骤得:一次次地得到。